I oversætterkunstens tegn – om at oversætte skønlitteratur fra vores nordiske nabolande

Onsdag 20. september 2017
Kl. 16:00 - 18:30
Arrangør: Aarhus Litteraturcenter, Dansk Forfatterforenings Aarhusgruppe og Forlaget Silkefyret
Vogn 1
Godsbanen
Skovgaardsgade 3
8000 Aarhus C

Kom og hør en norsk og en svensk forfatter samt tre danske oversættere fortælle om deres værker og kunsten at oversætte

Oversætterne Nanna Kalkar, Allan Lillelund og Lilian Kingo vil fortælle om at oversætte skønlitteratur fra svensk og norsk. Sprog, der ligger tæt op ad hinanden og alligevel er meget forskellige. Oversætterne vil desuden gå i dialog med forfatterne Felicia Welander (S) og Ida Hegazi Høyer (N).

Forfatterne udkommer samme dag på dansk og vil læse op af deres bøger, og oversætterne vil læse de danske oversættelser. Til sidst vil der blive mulighed for diskussion og spørgsmål fra publikum.

Arrangementet slutter med en bogreception for Felicia Welanders venskabsroman Måske i morgen (oversat af Nanna Kalkar) og Ida Hegazi Høyers robinsonade Fortællingen om Øde (oversat af Allan Lillelund). Begge bøger udkommer på forlaget Silkefyret og kan til receptionen købes til en favorabel pris. Der vil blive budt på et glas vin og en snack.