Færøsk og islandsk litteratur i Løve’s Bogcafé!
Fredag 17. november 2017VELKOMMEN TIL EN AFTEN I SPROGETS OG INTEGRATIONENS TEGN!
Integration er mennesker, men integration er også sprog og stemme! At blive hørt.
Vi får denne aften besøg af islandsk og færøsk litteratur. Der vil blive læst op på originalsprog og delt hæfter ud, så det lyttende publikum kan følge med på både engelsk og dansk, mens de to inviterede forfattere læser op fra deres respektive værker. Det er et sprogligt eksperiment, hvor publikum kan mærke sproget i sin integrerende form. Fra originaltekst til oversættelse til endnu en oversættelse!
Som led i festivalen Voices of Migration har vi inviteret islandske Jon Atli Jonasson og færøske Carl Johan Jensen til Løve’s Bog- og Vincafé! Løvens Forlag udkom tidligere på året med Atli Jonassons kortroman Børnene i Dimmuvik i en dansk oversættelse. Det er en voldsom skildring af fatigdom på island, og Jon Atli Jonasson formår både at skabe en rørende, sanselig og fortællemættet historie om børnenes hårde vilkår på kun godt 70 sider! Atli vil selv læse op fra værket på islandsk, mens oversætter Nanna Kalkar vil læse op på dansk og gå i dialog med forfatteren omkring de tanker, Atli har gjort sig om integration og ‘det at blive hørt i et samfund’.
Mød også Carl Johan Jensen, der netop har færdiggjort et langdigt i samarbejde med Galleri Image og Litteraturcenteret, hvor konceptet var både at udgive hans tekst på dansk og færøsk. Det er der kommet et interessant og velkomponeret digtværk ud af, som han vil præsentere denne aften. Der vil også her både blive læst op på dansk og originalsproget, og moderator for aftenen, Allan Lillelund Andersen, vil samtale med forfatteren.Også her vil der spørges ind til tanker omkring at oversætte et værk fra ét sprog til et andet, og integrere det i en ny kontekst. Om vigtigheden af sprog og litteratur i en multikulturel verden.
Hele arrangementet er gratis og det vil foregå primært på dansk, men undervejs også engelsk.